Ένα διδακτικό παραμύθι με λύκους, πρόβατα και έναν ελέφαντα
Ο βαρύς ελέφας έθνους εβασίλευσεν προβάτων
και της κυβερνήσεως του υπουργούς μεν είχε λύκους
διοικούντας δια νόμων κ’ ελευθέρων συνταγμάτων,
κατασκόπους δε του θρόνου είχε στήσει τους πιθήκους.
****
Κ’ οι μεν υπουργοί ασπλάγχνως τον λαόν ελεηλάτουν,
οι δε πίθηκοι υπούλως διηγούνται τω Μονάρχη
οτ’ οι υπουργοί τους νόμους και το σύνταγμα φυλάττουν,
και εις τον λαόν μεγάλη ευχαρίστησις υπάρχει.
****
Πλην τα πρόβατα εις άκρον φθάσαντα απελπισίας
έκθεσιν προς τον Μονάρχην παριστούν των εγκλημάτων,
αναφέρουσι των λύκων τας φρικτάς παρανομίας
και απαλλαγήν αιτούνται των τοσούτων παθημάτων.
****
Ο ελέφας εθυμώθη και καλεί ενώπιον του
υπουργούς και κατασκόπους κ’ εις αυτούς καθυποβάλλει
τας λεπτομερείς εκθέσεις των αγαπητών λαών του,
ζητεί λόγον των εν ταύταις παρανομιών μεγάλων.
****
Βασιλεύ, λέγουν οι λύκοι, είναι ψεύσται οι λαοί σου,
μας συκοφαντούν αδίκως από ζήλιαν και φθόνον,
σε ομνύομεν δε ότι με την ακριβήν ζωήν σου
παίρνομεν απ’ τον καθένα από μια προβίτζαν μόνον.
****
Ο δ’ ελέφας την μακράν του συγκινήσας προβοσκίδα
ως ελέφας απεκρίθη: «Και τωόντι οι λαοί μου
δια το μηδέν φωνάζουν, τους εγνώρισα, τους είδα,
****
Ιβάν Αντρέγιεβιτς Κριλόβ, Μύθοι
(Μετάφραση Κ. Τσορβατζόγλου, 1848)