Ο Όσκαρ Ουάιλντ το 1882. Φωτογραφία του Napoleon Sarony.
|
|
Όνομα | Όσκαρ Ουάιλντ |
Γέννηση | 16 Οκτωβρίου 1854 Δουβλίνο, Ιρλανδία |
Θάνατος | 30 Νοεμβρίου 1900 (46 ετών) Παρίσι, Γαλλία |
Επάγγελμα | Συγγραφέας, Ποιητής, Θεατρικός συγγραφέας |
Είδη | Δραματουργία, Διήγημα, Διάλογοι, Δημοσιογραφία |
Νεανικά χρόνια
Κάτω απʼ το χιόνι
Τʼ άνθος ακούει, μίλα σιγά,
Που μεγαλώνει."
Ακαδημαϊκή εκπαίδευση: 1870
Κολλέγιο Trinity, Δουβλίνο
Κολλέγιο Magdalen, Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης
Μαθητεία ενός αισθητιστή: 1880
Ντεμπούτο στην κοινωνία
"Να καταπιαστώ με κάθε πάθος ιερό
μέχρι η ψυχή μου να γένει
λάουτο έγχορδο, παλιό
οι ανέμοι όλοι να παίζουνε μ' αυτό"
Αμερική: 1882
Η ζωή στο Λονδίνο και ο έγγαμος βίος
Πρόζα: 1886-91
Δημοσιογραφία και επιμέλεια: 1886-89
Διηγήματα
Δοκίμια και διάλογοι
Το πορτραίτο του Ντόριαν Γκρέυ
Θεατρική καριέρα: 1892-95
Σαλώμη
Κοινωνικές σάτιρες
Οικογένεια Κουίνσμπερι
Η σημασία του να είναι κανείς σοβαρός
Οι δίκες
Ουάιλντ εναντίον Κουίνσμπερι
Δεύτερη δίκη
- Τσαρλς Γκιλ (Charles Gill) (κατήγορος): Τι είναι η αγάπη που δεν τολμάει να πει το όνομά της;
- Ουάιλντ: Η αγάπη που δεν τολμάει να πει το όνομά της στον αιώνα μας είναι αυτή η τρυφερότητα που αισθάνεται ένας μεγαλύτερος για έναν νεότερο άνδρα, όπως ένιωθε ο Δαβίδ για τον Ιωνάθαν, εκείνη που ο Πλάτωνας έκανε βάση της φιλοσοφίας του κι ο Μιχαήλ Άγγελος και ο Σαίξπηρ εξύμνησαν στα σονέτα τους. Είναι ένας πνευματικός δεσμός τόσο αγνός και τόσο τέλειος. Υπαγορεύει και ορίζει τα μεγάλα έργα τέχνης, όπως αυτά του Μιχαήλ Αγγέλου και του Σαίξπηρ, αλλά και τα δύο γράμματά μου, κάνοντας τα αυτό που είναι. Στον αιώνα μας είναι τόσο παρεξηγημένος, που καλείται η αγάπη που δεν τολμάει να πει το όνομά της, και εξαιτίας αυτής της στενομυαλιάς βρίσκομαι εδώ. Είναι όμορφη, είναι καθάρια, είναι η τελειότερη μορφή τρυφερότητας. Δεν υπάρχει τίποτα αφύσικο πάνω της. Είναι πνευματική, και δημιουργείται μεταξύ ενός ώριμου κι ενός νεότερου άνδρα, όταν ο μεγαλύτερος διαθέτει το πνεύμα, και ο νεαρός όλη την χαρά, την αισιοδοξία και την γοητεία της ζωής μπροστά του. Το ότι θα έπρεπε να είναι έτσι, ο κόσμος δεν το καταλαβαίνει· το περιφρονεί, το κατηγορεί, και καμία φορά στέλνει κάποιον στον κύφωνα.
Φυλάκιση
Όταν πρωτομπήκα στη φυλακή, μερικοί με
συμβούλεψαν να προσπαθήσω να ξεχάσω ποιος ήμουν. Ήταν μια ολέθρια
συμβουλή. Μόνο συνειδητοποιώντας το τι είμαι βρήκα κάποια παρηγοριά.
Τώρα βρίσκονται μερικοί άλλοι που με συμβουλεύουν να ξεχάσω, όταν θ’
απολυθώ, ό,τι έκανα κάποτε στη φυλακή. Το ξέρω πως κι αυτό θα ‘ταν
ολέθριο. Θα σήμαινε πως θα με κατάτρεχε για πάντα η ίδια ανυπόφορη
αίσθηση της ατίμωσης. Επιπλέον όλα τα πράγματα που ΄χουν για μένα το
ίδιο μεγάλη σημασία όσο και για τον καθένα – η ομορφιά του ήλιου και της
σελήνης, το φαντασμαγορικό θέαμα των εποχών, η μουσική της χαραυγής και
η σιωπή των μεγάλων νυχτών, η βροχή που πέφτει ανάμεσα στα φύλλα και η
δρόσος που σέρνεται πάνω στην χλόη κάνοντάς την ασημένια – όλ’ αυτά θ’
αμαυρώνονταν για μένα, θα χάνανε την θεραπευτική τους δύναμη και τη
δύναμή τους να δίνουν χαρά. Το να μετανιώνει κανείς για τις εμπειρίες
του είναι ταυτόσημο με το να σταματάει την εξέλιξή του. Το να αρνείται
κανείς την εμπειρία του είναι σαν να βάζει ένα ψέμα στα χείλη της ίδιας
του της ζωής. Είναι ταυτόσημο με το ν’ απαρνιέσαι την ψυχή σου. —Εκ Βαθέων[6] |
...ήθελα να δοκιμάσω όλα τα φρούτα απ' όλα τα δέντρα του κήπου του κόσμου... Και πραγματικά έτσι βγήκα κι έτσι έζησα. Το μόνο μου λάθος ήταν ότι περιορίστηκα τόσο αποκλειστικά στα δέντρα εκείνα που μου φαίνονταν να 'ναι η ηλιοφώτιστη πλευρά του κήπου και απέφευγα την άλλη, επειδή ήταν γεμάτη σκιές και σκοτάδι.[9]
Παρακμή: 1897-1900
Εξορία
Θάνατος
Καθώς η άμαξα διέσχιζε τους σκοτεινούς παριζιάνικους δρόμους εκείνη την κρύα νύχτα του χειμώνα, η θλιβερή ιστορία του Όσκαρ Ουάιλντ μου φανερώθηκε ξανά εν μέρει... Ο Ρόμπερτ Ρος στεκόταν γονατιστός δίπλα στο κρεβάτι, βοηθώντας με όσο καλύτερα μπορούσε, καθώς εγώ τελούσα την βάπτιση, και εν συνεχεία απαγγέλοντας την δοξολογία του μυστηρίου όσο ο Ουάιλντ, ξαπλωμένος μπρούμυτα, λάμβανε το Χρίσμα των αρρώστων (Anointing of the Sick) και εγώ του έψελνα την επιθανάτια δέηση. Καθώς ο άνθρωπος ήταν σε ημί-κωματώδη κατάσταση, δεν επιχείρησα να του προσφέρω την Θεία Ευχαριστία· εδώ πρέπει να επισημάνω ξανά ότι μπορούσε να συνέλθει από αυτή την κατάσταση και συνήλθε κατά την παρουσία μου. Όταν ήταν ξύπνιος, έδειχνε σημάδια ενδόμυχης συνείδησης... Είμαι πλήρως πεπεισμένος ότι με κατάλαβε όταν του είπα ότι θα γινόταν δεκτός στην Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία και του διάβασα το έσχατο μυστήριο επί επιθανάτιας κλίνης... Κι όταν έγειρα στο αυτί του και ψιθύρισα τα Άγια Ονόματα, την Μετάνοια, την Ελπίδα και την Ελεημοσύνη, προσπάθησε να ψελλίσει τα λόγια μετά από μένα, δείχνοντας ταπεινά υποταγμένος στο Θέλημα του Θεού.
Ταφή
Του ελέους το λαγήνι θα γεμίσουνε
Ξένοι με το δάκρυ το αλμυρό.
Οι απόκληροι γι' αυτόνε θα θρηνήσουνε
Αυτοί που 'χουν το θρήνο αδελφό.
Βιογραφίες
Με τον καιρό πιστεύω όλοι θα αναγνωρίσουν τα
επιτεύγματά του· τα έργα του και τα δοκίμιά του θα αντέξουν. Φυσικά
μπορεί και να συμφωνείτε όπως και άλλοι ότι η προσωπικότητά του και οι
συζητήσεις του ήταν πιο υπέροχες από ό,τι έγραψε, κι ως εκ τούτου τα
γραπτά του αποδίδουν μονάχα μια θαμπή αντανάκλαση της δύναμής του. Ίσως
είναι έτσι, και φυσικά είναι αδύνατο να αναπαράγουμε κάτι που έχει χαθεί
για πάντα. —Ρόμπερτ Ρος, 23 Δεκεμβρίου 1900 |
Εργογραφία
- Ravenna (1878)
- Poems (1881)
- The Sphinx (Η Σφίγγα) (1894)
- The Ballad of Reading Gaol (Η Μπαλάντα της φυλακής του Ρήντιγκ ή Η Μπαλάντα της φυλακής του Ρέντιγκ) (1898)
Θεατρικά έργα
- Vera (1880)
- The Duchess of Padua (1883)
- Salomé (Σαλώμη) (γαλλική έκδοση 1893, παρουσιάστηκε στο Παρίσι το 1896)
- Lady Windermere's Fan (Η Βεντάλια της λαίδης Ουίντερμηρ) (1892)
- A Woman of No Importance (Μία γυναίκα χωρίς σημασία) (1893)
- An Ideal Husband (Ένας ιδανικός σύζυγος) (1895) [12]
- The Importance of Being Earnest (1895) [13]
- La Sainte Courtisane (Αγία Εταίρα) και A Florentine Tragedy (Φλωρεντινή τραγωδία) - Αποσπασματικά. Δημοσιεύτηκαν το 1908 στο συλλεκτικό τόμο Collected Works του Meuthuen.
Πεζά
- The Canterville Ghost (Το φάντασμα του Κάντερβιλ) (1887)
- The Happy Prince and Other Stories (Ο ευτυχισμένος πρίγκιπας και άλλα παραμύθια) (1888) [14]
- The Portrait of Mr. W. H. (Το πορτρέτο του κυρίου Ου. Χ.) (1889)
- Lord Arthur Saville’s Crime and other Stories (Το έγκλημα του Λόρδου Αρθουρ Σάβιλ) (1891)
- Intentions (1891)
- The Picture of Dorian Gray (Το Πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέη) (1891)
- House of Pomegranates (Το σπίτι με τις ροδιές, 1891, παραμύθια)
- The Soul of Man Under Socialism (Η ψυχή του ανθρώπου στο σοσιαλισμό) - δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα Pall Mall Gazette το 1891, πρώτη επίσημη έκδοση ως βιβλίο το 1904.
- De Profundis (Εκ βαθέων, 1905)
- The Letters of Oscar Wilde (Μια ζωή επιστολές) (1960, επανέκδοση 2000)
- Teleny or the Reverse of the medal (Τέλενυ ή η άλλη όψη του νομίσματος) (Παρίσι, 1893)
Ελληνικές μεταφράσεις
- Όλα τα θεατρικά (πλην του Vera) μεταφράστηκαν από τον Στάθη Σπηλιωτόπουλο ("Ίκαρος", 1957, 2 τόμοι)
- Η Μπαλάντα της φυλακής του Ρήντιγκ : Στάθης Σπηλιωτόπουλος (Νέα Εστία 1981 Α΄)
- Το έγκλημα του Λόρδου Αρθουρ Σάβιλ : Δ.Ανδρέου ("Στοχαστής")
- Το Πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέη : Επ.Καούρη ("Δ.Δαρεμάς", χχ)
- De Profundis : Στάθης Σπηλιωτόπουλος ("Κλασσικά Παπύρου")
- Ο ευτυχισμένος πρίγκιπας και άλλα παραμύθια - Το σπίτι με τις ροδιές : Π.Αντωνόπουλος ("Αστήρ")
Ταινίες
- Wilde (Η ταραγμένη Ζωή του Ουάιλντ) - πληροφορίες από το www.Cine.gr
Βιβλιογραφία
- Μέρλιν Χόλαντ, Όσκαρ Ουάιλντ: Η ζωή και το έργο του, εκδ. Ψυχογιός, 2000
- Richard Ellmann, Oscar Wilde, Vintage, 1988. ISBN 0-521-47987-8
- Αντρέ Ζιντ (μφ. Ναπολέων Λαπαθιώτης), Όσκαρ Γουάιλντ, εκδ. Ίνδικτος, 2005
- Μιχ. Κ. Μακράκης, Ο αμαρτωλός Άγιος. Περιστασιακές προσεγγίσεις για το 2000 έτος Όσκαρ Ουάιλντ, εκδ. Αρμός, Αθήνα, 2000