
Ένα μάθημα για τον θάνατο - Καρλ Γιάσπερς
Αλλά η άγνοια όταν είναι κενή άγνοια ούτε τον Λέσσινγκ ικανοποιεί. Η αθανασία μιλάει με ιδέες και εικόνες μετεωριζόμενες, που δεν αξιώνουν πλέον να ισχύσουν ως συγκεκριμένη πραγματικότητα και να είναι γνώση.
Έχομε το δικαίωμα αυτό που μας είναι απρόσιτο να το συλλάβομε συμβολικά με τη μορφή του μύθου; Έχομε το δικαίωμα να πούμε στον εαυτό μας με τη μορφή των εννοιών, αυτό που ίσως νιώθει η ύπαρξή μας (Existenz) ως βεβαιότητα, αλλά που μας διαφεύγει, όταν θέλομε να το συλλάβομε με τη γνώση;
Ο Πλάτων στον «Φαίδωνά» του, που έδωσε θάρρος σε αναρίθμητους ανθρώπους, περιγράφει τον θάνατο του Σωκράτη. Την ημέρα που θα πέθαινε τον βάζει να εκφράσει απόψεις, που η αλήθειά τους αποδείχτηκε από την πραγματικότητα τούτου του θανάτου του.
***
Οι αποδείξεις της αθανασίας, όσο πειστικές και να είναι για τον Σωκράτη, και γι' αυτόν δεν είναι ικανοποιητικές. Σας συνέχει ο παιδικός φόβος, λέγει στους φίλους του, πως ο άνεμος πράγματι θα σκορπίσει την ψυχή, όταν φύγει από το σώμα. Το παιδί που πιστεύει σ' αυτό θέλομε να το κάνομε να μην φοβάται τον θάνατο ωσάν να είναι κάτι το τρομερό. Τούτο το παιδί -και εμείς οι άνθρωποι όλοι μας παραμένομε τέτοια παιδιά - πρέπει κάθε ημέρα να το θεραπεύομε με μαγικές λέξεις. Τούτες οι μαγικές λέξεις είναι οι μύθοι.
Καθώς ο Σωκράτης διηγήθηκε ένα μύθο για την τύχη των ψυχών ύστερα από τον θάνατο, οι οποίες ανάλογα με τη ζωή τους και τα έργα τους θα πάνε στον Τάρταρο ή στα φωτερά ύψη, κατέληξε ως εξής : "Επάνω σ' αυτό το είδος των προβλημάτων κανένας λογικός άνθρωπος δεν θα προσπαθήσει να αποδείξει την απόλυτη αλήθεια αυτών που είπα... Αλλά τούτα φαίνονται μιά δικαιολογημένη πίστη, άξια γι' αυτόν που τολμά να της δίνεται. Διότι στο τέλος το τόλμημα (Wagnis) είναι ωραίο και το πνεύμα για να καθησυχάσει απαιτεί τέτοιες παραστάσεις του νου, που λειτουργούν σαν μαγικές λέξεις"*
[ * Σ.τ.Μ. Επειδή πρόκειται για μετάφραση μεταφράσεως, θα παραθέσω εδώ τον ίδιο τον πλατωνικό λόγο ("Φαίδων",114d): "Τὸ μὲν οὖν ταῦτα διισχυρίσασθαι οὕτως ἔχειν ὡς ἐγὼ διελήλυθα͵ οὐ πρέπει νοῦν ἔχοντι ἀνδρί· ὅτι μέντοι ἢ ταῦτ΄ ἐστὶν ἢ τοιαῦτ΄ ἄττα περὶ τὰς ψυχὰς ἡμῶν καὶ τὰς οἰκήσεις͵ ἐπείπερ ἀθάνατόν γε ἡ ψυχὴ φαίνεται οὖσα͵ τοῦτο καὶ πρέπειν μοι δοκεῖ καὶ ἄξιον κινδυνεῦσαι οἰομένῳ οὕτως ἔχειν -καλὸς γὰρ ὁ κίνδυνος- καὶ χρὴ τὰ τοιαῦτα ὥσπερ ἐπᾴδειν ἑαυτῷ͵ διὸ δὴ ἔγωγε καὶ πάλαι μηκύνω τὸν μῦθον." ]
***
Ακούμε μιάν άλλη γλώσσα, διαφορετική από αυτήν των πραγματικοτήτων του κόσμου. Πρόκειται για ένα παιχνίδι παραστάσεων, που γνωστοποιούν κάτι το σοβαρό, που μόνο μέσα από ένα τέτοιο παιχνίδι μπορούν να εκφραστούν.
Έτσι σκεφτεται ο Σωκράτης. Μετά τον θάνατο θα βρεί τους σοφώτερους ανθρώπους και θα συνεχίσουν εκεί τη συζήτηση, που είχαν αρχίσει εδώ στον κόσμο, για να φτάσουν στην αλήθεια.
Έτσι σκέφτεται ο Σκιπίων (στου Κικέρωνα Somnium Scipionis), ότι θα συναντήσει εκεί τους πολιτικούς, τους δημιουργούς της ελευθερίας στη res publica, τους ανθρώπους των βαθειών συνειδητοποιήσεων και του πνεύματος της θυσίας.
Πεθαίνοντας συναντούμε τους αγαπημένους μας νεκρούς. Μας δέχονται στον κύκλο τους. Δεν μας παραλαμβάνει το κενό του μηδενός, παρά η πληρότητα μιάς ζωής βιωμένης μέσα στην αλήθεια. Μπαίνομε σε ένα χώρο πληρωμένο από την αγάπη και φωτισμένο από την αλήθεια.
***
Ο Σωκράτης μιλούσε με τη βεβαιότητα της αιωνιότητας μέχρι την τελευταία στιγμή της ζωής του. Στο ερώτημα του Κρίτωνα, πώς πρέπει να τον κηδέψουν, ο Σωκράτης χαμογέλασε και απάντησε ως εξής : Ο Κρίτων δεν θέλει να με πιστέψει, πως αυτός εδώ ο Σωκράτης, που τώρα μιλάει μ' εσάς, είναι το αληθινό μου εγώ. Αντίθετα, πιστεύει πως εγώ είμαι αυτός που σε λίγο θα τον βλέπει ωσάν πτώμα. Γι' αυτό και ρωτάει πώς πρέπει να με κηδέψει. Αλλά, συνεχίζει ο Σωκράτης, όταν οι φίλοι του δούν να καίνε ή να θάβουν το σώμα του να μη χάσουν την ψυχραιμία τους, ωσάν να συνέβει κάτι το τρομερό στον Σωκράτη, και να μη λένε πως ο Σωκράτης είναι αυτός που πάνε στο ξόδι του. Είναι μόνον το σώμα του που κηδεύουν, κατά τον τρόπο που οι φίλοι του κρίνουν καλό και σύμφωνα με τα έθιμα. Ο ίδιος έχει από καιρό φύγει. *
[ * Σ.τ.Μ. Θεωρούμε απαραίτητο να παραθέσομε το ίδιο το πλατωνικό κείμενο ("Φαίδων", 115 c-e): "Ταῦτα μὲν τοίνυν προθυμησόμεθα͵ ἔφη͵ οὕτω ποιεῖν· θάπτωμεν δέ σε τίνα τρόπον; Ὅπως ἄν͵ ἔφη͵ βούλησθε͵ ἐάνπερ γε λάβητέ με καὶ μὴ ἐκφύγω ὑμᾶς. Γελάσας δὲ ἅμα ἡσυχῇ καὶ πρὸς ἡμᾶς ἀποβλέψας εἶπεν· Οὐ πείθω͵ ὦ ἄνδρες͵ Κρίτωνα͵ ὡς ἐγώ εἰμι οὗτος Σωκράτης͵ ὁ νυνὶ διαλεγόμενος καὶ δια τάττων ἕκαστον τῶν λεγομένων͵ ἀλλ΄ οἴεταί με ἐκεῖνον εἶναι ὃν ὄψεται ὀλίγον ὕστερον νεκρόν͵ καὶ ἐρωτᾷ δὴ πῶς με θάπτῃ. ὅτι δὲ ἐγὼ πάλαι πολὺν λόγον πεποίημαι͵ ὡς͵ ἐπειδὰν πίω τὸ φάρμακον͵ οὐκέτι ὑμῖν παραμενῶ͵ ἀλλ΄ οἰχήσομαι ἀπιὼν εἰς μακάρων δή τινας εὐδαιμονίας͵ ταῦτά μοι δοκῶ αὐτῷ ἄλλως λέγειν͵ παραμυθούμενος ἅμα μὲν ὑμᾶς͵ ἅμα δ΄ ἐμαυτόν. ἐγγυήσασθε οὖν με πρὸς Κρίτωνα͵ ἔφη͵ τὴν ἐναντίαν ἐγγύην ἢ ἣν οὗτος πρὸς τοὺς δικαστὰς ἠγγυᾶτο. οὗτος μὲν γὰρ ἦ μὴν παραμενεῖν· ὑμεῖς δὲ ἦ μὴν μὴ παραμενεῖν ἐγγυήσασθε ἐπειδὰν ἀποθάνω͵ ἀλλὰ οἰχήσεσθαι ἀπιόντα͵ ἵνα Κρίτων ῥᾷον φέρῃ͵ καὶ μὴ ὁρῶν μου τὸ σῶμα ἢ καόμενον ἢ κατορυττόμενον ἀγανακτῇ ὑπὲρ ἐμοῦ ὡς δεινὰ πάσχοντος͵ μηδὲ λέγῃ ἐν τῇ ταφῇ ὡς ἢ προτίθεται Σωκράτη ἢ ἐκφέρει ἢ κατορύττει. εὖ γὰρ ἴσθι͵ ἦ δ΄ ὅς͵ ὦ ἄριστε Κρίτων͵ τὸ μὴ καλῶς λέγειν οὐ μόνον εἰς αὐτὸ τοῦτο πλημμελές͵ ἀλλὰ καὶ κακόν τι ἐμποιεῖ ταῖς ψυχαῖς. ἀλλὰ θαρρεῖν τε χρὴ καὶ φάναι τοὐμὸν σῶμα θάπτειν͵ καὶ θάπτειν οὕτως ὅπως ἄν σοι φίλον ᾖ καὶ μάλιστα ἡγῇ νόμιμον εἶναι." ]
Tags
# φιλοσοφία
# feature
Share This
Newer Article
Η ευδαιμονία δεν βρίσκεται μέσα στον πόνο
Older Article
«Εις τα ίδια ήλθε, και οι ίδιοι αυτόν ου παρέλαβον»*